Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si dixerit bene pax erit servo tuo si autem fuerit iratus scito quia conpleta est malitia eius
If he say thus, It is well; your servant shall have peace: but if he be very wroth, then be sure that evil is determined by him.
If he say thus, It is well; your servant shall have peace: but if he is very angry, then be sure that evil is determined by him.
If he say thus, It is well; thy servant shall have peace: but if he be very wroth, then be sure that evil is determined by him.
If he say thus, It is well; thy servant shall have peace: but if he be wroth, then know that evil is determined by him.
If he say thus, It is well, thy servant shall have peace; but if he be very wroth, be sure that evil is determined by him.
If he shall say, It is well: thy servant shall have peace: but if he be angry, know that his malice is come to its height.
If he say thus, It is well; thy servant shall have peace: but if he be wroth, then know that evil is determined by him.
If he says, ‘Good!’ it will be well with your servant, but if he is angry, then know that harm is determined by him.
If he says, 'Good!' then I will be safe. But if he gets really angry, then you'll know for sure that he has decided to harm me.
If he says, 'Good,' then your servant is safe, but if he becomes angry, you will know he has evil intentions.
If he says, 'Good,' then your servant will be safe. But if he actually gets angry, you will know that his intentions are evil.
If he should then say, 'That's fine,' then your servant is safe. But if he becomes very angry, be assured that he has decided to harm me.
"If he says, 'It is good,' your servant will be safe; but if he is very angry, know that he has decided on evil.
If he says, 'Very well,' then your servant is safe. But if he loses his temper, you can be sure that he is determined to harm me.
If he says, 'Fine!' you will know all is well. But if he is angry and loses his temper, you will know he is determined to kill me.
If he shall say thus, It is well; thy servant will have peace: but if he shall be very wroth, then be sure that evil is determined by him.
If he says, 'It is well;' your servant shall have peace: but if he be angry, then know that evil is determined by him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!